RA Siti Aisyah adalah salah satu pendiri yayasan al Mansoer dan Mushola Al-Islah yang terletak di jl leces no.7 kebonagung Malang Jawa Timur Wafat pada 15/09/2024 semoga amal dan ibadahnya di terima oleh Allah SWT dan diampuni dosa-dosanya al-Fatihah
Almarhumah
ibu Hj. R.A. SITI AISYAH
Isteri/Bunda/Nenek
(Abok) ku tercinta
SEMOGA ARWAHMU DITERIMA DISISI ALLAH S.W.T.
اللّهُمَّ اغْفِرْلَهَا وَارْحَمْهَا
وَعَافِهَا وَاعْفُ عَنْهَا وَاجْعَلِ
اْلجَنَّةَ مَأْوَاهاَ وَاجْعَلْ قَبْرَهاَ رَوْضَةً
مِنْ رِيَاضِ اْلِجنَانِ وَلَاتَجْعَلْ قَبْرَهاَ خُفْرَةً مِنْ خُفَرِ نِيْراً وَلَاتَحْرِمْنَااَجْرَهاَ
وَلَاتَفْتِنَّا بَعْدَهاً وَاغْفِرْلَنَاوَلَهاَ بِرَحْمَتِكَ يَااَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَْ
Masih ada rindu yg lekat dihati,
Tapi kami percaya, Insyaa Allah
segala sesuatunya sudah merupakan ketetapan
terbaik dari Allah s.w.t.
Engkau sungguh teguh,
engkau sungguh sederhana.
engkau sungguh sayang kepada kami,
Suami, Anak dan cucu-cucunya,
serta seluruh keluarga kita
Terima kasih untuk segala peluh
dan perjuanganmu baik secara
bersama-sama maupun secara pribadi untuk
keluarga
Terima kasih pula untuk semua
pengorbanan dan kasih sayangmu untuk kami
Yaa Allah sampaikan salam rindu kami
untuk beliau, istri, ibu, dan nenek kami tercinta,
Semoga kelak Allah ijinkan kami
bertemu kembali di Surga-Mu.
Bacaan Tahlil :
Bacaan Tahlil
إِلَى حَضْرَةِ النَّبِيِّ الْمُصْطَفَى
سَيِّدِنَا مُحمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاٰلِهِ وَأَزْوَاجِهِ
وَأَوْلَادِهِ وَذُرِّيَّاتِهِ الْفَــاتِحَةُ
Ila ḫadlratin-nabiyyil-musthafâ sayyidinâ Muḫammadin shallallahu
‘alaihi wa sallama wa âlihi wa azwâjihi wa awlâdihi wa dzurriyyâtihi al-fâtiḫah
Kepada yang terhormat Nabi Muhammad ﷺ,
segenap keluarga, istri-istrinya, anak-anaknya, dan keturunannya. Bacaan Al-Fatihah
ini kami tujukan kepada Allah dan pahalanya untuk mereka semua. Al-Fatihah…
ثُمَّ إِلَى حَضْرَةِ إِخْوَانِهِ مِنَ
الْأَنْبِيَاءِ وَالْمُرْسَلِيْنَ وَالْأَوْلِيَاءِ وَالشُّهَدَاءِ
وَالصَّالِحِيْنَ وَالصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِيْنَ وَالْعُلَمَاءِ الْعَامِلِيْنَ
وَالْمُصَنِّفِيْنَ الْمُخْلِصِيْنَ وَجَمِيْعِ الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِيْنَ،
خُصُوْصًا إِلَى سَيِّدِنَا الشَّيْخِ عَبْدِ الْقَادِرِ الْجِيْلَانِي
وَخُصُوْصًا إِلَى مُؤَسِّسِيْ جَمْعِيَّةِ نَهْضَةِ الْعُلَمَاءِ الْفَــاتِحَةُ
Tsumma ilâ ḫadlrati
ikhwânihi minal-anbiya’i wal-mursalîn wal-auliya’i wasy-syuhadâ’i wash-shâlihîn
wash-shaḫâbati wat tâbi‘în wal-‘ulamâ’il-‘âmilîn wal-mushannifînal-mukhlishîn
wa jamî‘il-malâikatil-muqarrabîn, khusûshan ilâ sayyidinâsy-syaikh ‘abdil qâdir
al-jîlânî, al-fâtiḫah
Lalu kepada segenap saudara beliau dari kalangan pada nabi,
rasul, wali, syuhada, orang-orang saleh, sahabat, tabi‘in, ulama al-amilin
(yang mengamalkan ilmunya), ulama penulis yang ikhlas, semua malaikat
Muqarrabin, terkhusus kepada Syekh Abdul Qadir al-Jilani Bacaan Al-Fatihah ini
kami tujukan kepada Allah dan pahalanya untuk mereka semua. Al-Fatihah.
ثُمَّ إِلَى جَمِيْعِ أَهْلِ الْقُبُوْرِ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ
وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنَاتِ مِنْ مَشَارِقِ الْأَرْضِ
إِلَى مَغَارِبِهَا بَرِّهَا وَبَحْرِهَا خُصُوْصًا إِلَى اٰبَائِنَا
وَأُمَّهَاتِنَا وَأَجْدَادِنَا وَجَدَّاتِنَا وَمَشَايِخِنَا وَمَشَايِخِ
مَشَايِخِنَا وَأَسَاتِذَةِ أَسَاتِذَتِنَا وَلِمَنْ أَحْسَنَ إِلَيْنَا وَلِمَنِ
اجْتَمَعْنَا هٰهُنَا بِسَبَبِهِ الْفَاتِحَةُ
Tsumma ilâ jamî‘i ahlil-qubûri minal-muslimîna wal-muslimâti
wal-mu’minîna wal-mu’minâti min masyâriqil-ardli ilâ maghâribihâ barrihâ wa
baḫrihâ khushushan ilâ abâ’inâ wa ummahâtinâ wa ajdâdinâ wa jaddâtina wa
masyâkhinâ wa masyâyikhi masyâyikhinâ wa asâtidzati asâtidzatinâ wa liman
aḫsana ilainâ wa liman ijtama‘nâ hâhunâ bisababihi, al-fâtiḫah
Kemudian
kepada semua ahli kubur Muslimin, Muslimat, Mukminin, Mukminat dari Timur ke
Barat, baik di laut dan di darat, khususnya bapak kami, ibu kami, kakek kami,
nenek kami, guru kami, pengajar dari guru kami, mereka yang telah berbuat baik
kepada kami, dan bagi ahli kubur/arwah yang menjadi sebab kami berkumpul di
sini. Bacaan Al-Fatihah ini kami tujukan kepada Allah dan pahalanya untuk
mereka semua. Al-Fatihah.
ثُمَّ إِلَى جَمِيْعِ أهْلِ الْقُبُوْرِ مِمَّنْ
ذُكِرَتْ أَسْمَاؤُهُ فِيْ هٰذِهِ الرِّسَالَةِ حَضْرَةِ رُوْحِ … وَحَضْرَةِ
رُوْحِ … وَحَضْرَةِ رُوْحِ … رَحِمَهُمُ اللهُ وَغَفَرَهُمْ، الْفَاتِحَةُ
Tsumma ilâ jamî‘i ahlil-qubûri mimman dzukirot asmâ’uhu fi
hâdzihir risâlati, ḫadlrati rûhi…, wa ḫadlrati rûhi…, wa ḫadlrati rûhi…,
roḫimahumullâhu wa ghafarahum, al-fâtiḫah
Kemudian kepada semua ahli kubur, yang namanya disebutkan dalam
risalah ini. Kepada…, dan kepada…, dan kepada…. Semoga Allah merahmati dan
mengampuni mereka. Bacaan Al-Fatihah ini kami tujukan kepada Allah dan
pahalanya untuk mereka semua. Al-Fatihah.
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ قُلْ
هُوَ اللّٰهُ اَحَدٌۚ، اَللّٰهُ الصَّمَدُۚ، لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْۙ، وَلَمْ
يَكُنْ لَّهٗ كُفُوًا اَحَـــــدٌ ×٣
Bismillâhir-raḫmânir-raḫîm(i), Qul huwallâhu aḫad,
Allâhush-shamad, lam yalid wa lam yûlad, wa lam yakul lahû kufuwan aḫad 3x
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha
penyayang. Katakanlah (Muhammad), “Dialah Allah, Yang Maha Esa. Allah tempat
meminta segala sesuatu. (Allah) tidak beranak dan tidak pula diperanakkan. Dan
tidak ada sesuatu yang setara dengan Dia.” (3 kali).
لَا إِلٰهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ
Lâ ilâha illâllâhu
wallâhu akbar
Tiada tuhan yang layak
disembah kecuali Allah. Allah maha besar.
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ قُلْ
اَعُوْذُ بِرَبِّ الْفَلَقِۙ، مِنْ شَرِّ مَـــا خَلَقَۙ، وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ
اِذَا وَقَبَۙ، وَمِنْ شَرِّ النَّفّٰثٰتِ فِى الْعُقَدِۙ، وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ
اِذَا حَسَدَ
Bismillâhir-raḫmânir-raḫîm(i), Qul a‘udzu bi rabbil-falaq, min
syarri mâ khalaq, wa min syarri ghâsiqin idzâ waqab, wa min syarrin-naffâtsâti
fîl-‘uqad, wa min syarri ḫâsidin idzâ ḫasad
Dengan menyebut nama
Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang. Katakanlah, “Aku berlindung
kepada Tuhan yang menguasai subuh (fajar), dari kejahatan (makhluk yang) Dia
ciptakan, dan dari kejahatan malam apabila telah gelap gulita, dan dari
kejahatan (perempuan-perempuan) penyihir yang meniup pada buhul-buhul
(talinya), dan dari kejahatan orang yang dengki apabila dia dengki.”
لَا إِلٰهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ
Lâ ilâha illâllâhu wallâhu akbar
Tiada tuhan yang layak disembah kecuali Allah. Allah maha besar.
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ قُلْ
اَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِۙ، مَلِكِ النَّـــاسِۙ، اِلٰهِ النَّاسِۙ، مِنْ شَرِّ
الْوَسْوَاسِ ەۙ الْخَنَّاسِۖ، الَّذِيْ يُوَسْوِسُ فِيْ
صُدُوْرِ النَّاسِۙ، مِنَ الْجِنَّةِ
وَالنَّــاسِ
Bismillâhir-raḫmânir-raḫîm(i), Qul a‘udzû bi rabbin-nâs,
malikin-nâs, ilahin-nâs, min syarril-waswâsil khannâs, alladzi yuwaswisu fî
shudûrin-nâs, minal-jinnati wan-nâs.
Dengan menyebut nama
Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang. Katakanlah, “Aku berlindung
kepada Tuhannya manusia, raja manusia, sembahan manusia, dari kejahatan
(bisikan) setan yang bersembunyi, yang membisikkan (kejahatan) ke dalam dada
manusia, dari (golongan) jin dan manusia.”
لَا إِلٰهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ
Lâ ilâha illâllâhu wa Allâhu Akbar
Tiada tuhan yang layak
disembah kecuali Allah. Allah maha besar.
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ،
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙ، الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِۙ، مٰلِكِ
يَوْمِ الدِّيْنِۗ، اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعِيْنُۗ، اِهْدِنَا
الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيْمَۙ، صِرَاطَ الَّذِيْنَ اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ ەۙ غَيْرِ
الْمَغْضُوْبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّاۤلِّيْنَ
Bismillâhir-raḫmânir-raḫîm(i), al-ḫamdu lillâhi rabbil-‘âlamîn,
Ar-raḫmânir-raḫîm, mâliki yaumid-dîn, iyyâka na‘budu wa iyyâka nasta‘în, ihdinâsh-shirâthal-mustaqîm,
shirâtal ladzîna an‘amta ‘alaihim ghairil-maghdlûbi ‘alaihim wa lâdl-dlâllîn.
Âmîn
Dengan menyebut nama
Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang. Segala puji bagi Allah, Tuhan
semesta alam. Yang maha pengasih lagi maha penyayang. Yang menguasai hari
pembalasan. Hanya kepada-Mu kami menyembah. Hanya kepada-Mu pula kami memohon
pertolongan. Tunjukkanlah kami ke jalan yang lurus, yaitu jalan orang-orang
yang telah Kauanugerahi nikmat kepada mereka, bukan jalan mereka yang dimurkai dan
bukan pula jalan mereka yang sesat. Semoga Kaukabulkan permohonan kami.
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ،
الۤــــــمّۤۚ، ذٰلِكَ الْكِتٰبُ لَا رَيْبَۛ فِيْهِۛ هُدًى لِّلْمُتَّقِيْنَۙ،
الَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَمِمَّا
رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَۙ، وَالَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِمَآ اُنْزِلَ اِلَيْكَ
وَمَآ اُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ ۚ وَبِالْاٰخِرَةِ هُمْ يُوْقِنُوْنَۗ، اُولٰۤىِٕكَ
عَلٰى هُدًى مِّنْ رَّبِّهِمْۙ وَاُولٰۤىِٕكَ
هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ
Bismillâhir-rahmânir-rahîm(i), Alif Lâm Mîm, dzâlikal-kitâbu lâ
raiba fîhi, hudal-lilmuttaqîn, al-ladzîna yu’minûna bil-ghaibi wa
yuqîmûnash-shalâta wa mimmâ razaqnâhum yunfiqûn, wal-ladzîna yu’minûna bimâ
unzila ilaika wa mâ unzila min qablika, wa bil-âkhirati hum yûqinûn, ulâ’ika ‘alâ
hudam mir rabbihim wa ulâ’ika humul-mufliḫûn.
Dengan menyebut nama
Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang. Alif lam mim. Demikian itu kitab
ini tidak ada keraguan padanya. Sebagai petunjuk bagi mereka yang bertakwa.
Yaitu mereka yang beriman kepada yang ghaib, yang mendirikan shalat, dan
menafkahkan sebagian rezeki yang kami anugerahkan kepada mereka. Dan mereka
yang beriman kepada kitab Al-Qur’an yang telah diturunkan kepadamu (Muhammad ﷺ) dan kitab-kitab yang telah diturunkan
sebelumnya, serta mereka yakin akan adanya kehidupan akhirat. Mereka itulah
yang tetap mendapat petunjuk dari tuhannya. Merekalah orang orang yang
beruntung.
وَإِلٰهُكُمْ إِلٰهٌ وَّاحِدٌ لَا إِلٰهَ إِلَّا
هُوَ الرَّحْمٰنُ الرَّحِيمُ
Wa ilâhukum ilâhuw wâḫidul lâ ilâha illa Huwar-raḫmânur-raḫîm.
Artinya, “Dan Tuhan
kalian adalah Tuhan yang maha esa. Tiada tuhan yang layak disembah kecuali Dia
yang maha pengasih lagi maha penyayang.”
اَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ اَلْحَيُّ
الْقَيُّوْمُ ەۚ لَا تَأْخُذُهٗ سِنَةٌ وَّلَا نَوْمٌۗ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ
وَمَا فِى الْاَرْضِۗ مَنْ ذَا الَّذِيْ يَشْفَعُ عِنْدَهٗٓ اِلَّا بِاِذْنِهٖۗ
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْۚ وَلَا يُحِيْطُوْنَ بِشَيْءٍ
مِّنْ عِلْمِهٖٓ اِلَّا بِمَا شَاۤءَۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَۚ
وَلَا يَـُٔوْدُهٗ حِفْظُهُمَاۚ وَهُوَ
الْعَلِيُّ الْعَظِيْمُ
Allahu lâ ilâha illa huwal-ḫayyul-qayyûm(u). Lâ ta’khudzuhû
sinatuw wa lâ naûm(u). Lahû mâ fis-samâwâti wa mâ fil-ardl. Man dzal ladzî
yasyfa’u ‘indahû illâ bi idznih(i). Ya’lamu mâ baina aidîhim wa mâ khalfahum.
Wa lâ yuḫithûna bi syai’in min ‘ilmihî illâ bimâ syâ’a wasi’a
kursiyyuhus-samawâti wal-ardl. Wa lâ ya’ûduhu ḫifdhuhumâ
wahuwal-‘aliyyul-adhîm.
Allah, tiada yang layak
disembah kecuali Dia yang hidup kekal lagi berdiri sendiri. Tidak mengantuk dan
tidak tidur. Milik-Nya apa yang ada di langit dan di bumi. Tiada yang dapat
memberikan syafaat di sisi-Nya kecuali dengan izin-Nya. Dia mengetahui apa yang
ada di hadapan dan di belakang mereka. Mereka tidak mengetahui sesuatu dari
ilmu-Nya kecuali apa yang dikehendaki-Nya. Kursi Allah meliputi langit dan
bumi. Dia tidak merasa berat menjaga keduanya. Dia maha tinggi lagi maha agung.
أَسْتَغْفِرُ اللهَ الْعَـــظِيْمَ ×٣
Astaghfirullâhal-‘adhîm 3
x
Saya mohon ampun kepada Allah
yang maha agung (3 kali).
أَفْضَلُ الذِّكْرِ فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا
إِلٰهَ إِلَّا اللهُ، حَيٌّ مَوْجُوْدٌ
Afdlaludz dzikri fa‘lam
annahu lâ ilâha illallâhu ḫayyun maujûd(un)Sebaik-baik dzikir–ketahuilah–adalah
lafal ‘Lâ ilâha illallâh’,
tiada tuhan selain Allah, Dzat yang Mahahidup
dan Wujud.
لَا إِلٰهَ إِلَّا اللهُ، حَيٌّ مَعْبُوْدٌ
La ilâha illâllâhu ḫayyun
ma‘bûd
Tiada tuhan selain Allah,
Dzat yang mahahidup dan disembah.”
لَاَ إِلٰهَ إِلَّا اللهُ، حَيٌّ بَاقٍ
La ilâha illâllâhu ḫayyun
bâq
Tiada tuhan selain Allah,
Dzat yang Mahahidup dan kekal.
لَا إِلٰهَ إِلَّا اللهُ ×١٠٠
La ilâha illâllâh 100x
Tiada tuhan selain Allah
(100 kali).
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ وَسَلِّمْ ×٢
Allâhumma shalli ‘alâ
sayyidinâ Muḫammadin, Allâhumma shalli ‘alaihi wa sallim
Ya Allah, limpahkan
rahmat takzim dan keselamatan kepada pemimpin kami, Nabi Muhammad (2 kali).
سُبْحَــانَ اللهِ عَدَدَ مَـــا خَلَقَ اللهُ
×٧
Subḫânallâhi ‘adada mâ
khalaqallâhu
MahasuciAllah sebanyak makhluk
yang Allah ciptakan (7 kali).
سُبحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ اللهِ
الْعَظِيْمِ ×٣٣
Subḫânallâhi wa biḫamdihi
subḫânallâhil ‘adhîm
Mahasuci Allah dengan
segala pujian untuk-Nya. Mahasuci Allah yang Mahaagung (33 kali)
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى حَبِيْبِكَ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ وَعَلَى اٰلِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلِّمْ ×٢
Allâhumma shalli ‘alâ
ḫabîbika sayyidinâ Muḫammadin wa âlihi wa shaḫbihi wa sallim 2xYa Allah,
limpahkan rahmat takzim dan keselamatan kepada
kekasih-Mu, pemimpin kami, Nabi Muhammad, berikut keluarga dan sahabatnya (2
kali).
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى حَبِيْبِكَ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ وَعَلَى اٰلِهِ وَصَحْبِهِ وَبَارِكْ وَسَلِّمْ أَجْمَعِيْنَ
Allâhumma shalli ‘alâ
ḫabîbika sayyidinâ Muḫammadin wa ‘alâ âlihi wa shaḫbihi wa bârik wa sallim
ajma‘în
Ya Allah, limpahkanlah
rahmat kepada kekasih-Mu, pemimpin kami, Nabi Muhammad, berikut keluarga dan
sahabatnya. Limpahkanlah pula berkah dan keselamatan kepada mereka semua.
﴿الدعاء﴾
أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ، بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ
الرَّحِيْمِ، الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ، حَمْدَ الشَّاكِرِيْنَ
حَمْدَ النَّاعِمِيْنَ، حَمْدًا يُّوَافِي نِعَمَهُ وَيُكَافِئُ مَزِيْدَهُ، يَا
رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ كَمَا يَنْبَغِيْ لِجَلَالِ وَجْهِكَ وَعَظِيْمِ سُلْطَانِكَ،
اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَّعَلَى اٰلِ سَيِّدِنَا مُحِمَّدٍ
A‘ûdzubillâhi minasy-syaithâr-rajîm, bismillâhir-raḫmânir-raḫîm,
al-ḫamdulillâhi rabbil-‘alamîn, ḫamdasy syâkirin, ḫamdan nâ‘imîn, ḫamdan yuwâfî
ni‘amahu wa yukâfî’u mazîdah(u), yâ rabbanâ lakal-ḫamdu kamâ yanbaghî lijalâli
wajhika wa ‘adhîmi sulthânika, allâhumma shalli ‘alâ sayyidinâ Muḫammadin wa
‘alâ âli sayyidinâ Muḫammadin.
Doa Aku berlindung diri
kepada Engkau dari setan yang di rajam. Dengan nama Allah yang Maha Pengasih
lagi Maha Penyayang. Segala puji bagi Allah, Tuhan seru sekalian alam,
sebagaimana orang-orang yang bersyukur dan orang yang memperoleh nikmat sama
memuji, dengan pujian yang sesuai dengan nikmatnya dan memungkinkan di tambah
nikmatnya. Tuhan kami, hanya Engkau segala puji, sebagaimana yang patut
terhadap kemuliaan Engkau dan keagungan Engkau. Ya Allah tambahkanlah
kesejahteraan dan keselamatan kepada penghulu kami Nabi Muhammad dan kepada
keluarganya.
اَللّٰهُمَّ تَقَبَّلْ وَأَوْصِلْ ثَوَابَ مَا
قَرَاْنَاهُ مِنَ الْقُرْآنِ الْعَظِيْمِ وَمَا هَلَّلْنَا وَمَا سَبَّحْنَا وَمَا
اسْتَغْفَرْنَا وَمَا صَلَّيْنَا عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَدِيَّةً وَاصِلَةً وَرَحْمَةً نَازِلَةً وَبَرَكَةً
شَامِلَةً إِلَى حَضَرَةِ حَبِيْبِنَا وَشَفِيْعِنَا وَقُرَّةِ أَعْيُنِنَا
سَيِّدِنَا وَمَوْلَانَا مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِلَى
جَمِيْعِ إِخْوَانِهِ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَالْمُرْسَلِيْنَ وَالْأَوْلِيَاءِ
وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِيْنَ وَالصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِيْنَ وَالْعُلَمَاءِ
الْعَامِلِيْنَ وَالْمُصَنِّفِيْنَ الْمُخْلِصِيْنَ وَجَمِيْعِ الْمُجَاهِدِيْنَ
فِي سَبِيْلِ اللهِ رَبِّ الْعَلَمِيْنَ وَالْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِيْن،
خُصُوْصًا إِلَى سَيِّدِنَا الشَّيْخِ عَبْدِ الْقَادِرِ الْجِيْلَانِيّ، ثُمَّ
إِلَى أَرْوَاحِ جَمِيْعِ أَهْلِ الْقُبُوْرِ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ
وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنَاتِ مِنْ مَشَارِقِ الْأَرْضِ
وَمَغَارِبِهَا بَرِّهَا وَبَحْرِهَا خُصُوْصًا إِلَى آبَائِنَا وَاُمَّهَاتِنَا
وَأَجْدَادِنَا وَجَدَّاتِنَا، وَنَخَصُّ خَصُوْصًا إِلَى مَنِ اجْتَمَعْنَا
هٰهُنَا بِسَبَبِهِ وَلِأَجْلِهِ
Allâhumma taqabbal wa aushil tsawâba mâ qara’nâhu
minal-qur’anil-‘adhîmi wa mâ hallalnâ wamâ sabbaḫnâ wamâstaghfarnâ wamâ
shallainâ ‘alâ sayyidinâ Muḫammadin shallallâhu ‘alaihi wa sallamâ hadiyyatan
wâshilatan wa raḫmatan nâzilatan wa barakatan syâmilatan ilâ ḫadlrati ḫabîbinâ
wa syafî‘nâ wa qurrati a‘yuninâ sayyidinâ wa maulana Muḫammadin shallallâhu
‘alaihi wa sallamâ, wa ilâ jamî‘i ikhwânihi minal-anbiyâ’i wal mursalîna
wal-auliyâ’i wasy-syuhadâ’i wash-shaliḫina wash-shaḫâbati wat-tâbi‘înâ
wal-‘ulamâ’il-‘âmilîna wal-mushannifînal-mukhlashîna wa jamî‘il-mujâhidînâ fî
sabîlillâhi rabbil-‘âlamîna wal-malâ’ikatil-muqarrabîna, khusûshan ilâ
sayyidinâsy-Syaikhi Abdil Qâdir al-Jîlâni, tsumma ilâ arwâhi jami‘i ahlil-qubûri
minal-muslimînâ wal-muslimâti wal-mu’minînâ wal-mu’minâti min masyâriqil-ardli
wa maghâribihâ barrihâ wa baḫrihâ khusushan ilâ âbâ’inâ wa ummahâtinâ wa
ajdâdinâ wa jaddâtinâ, wa nakhushshu khusûshan ilâ man ijtama‘nâ hahunâ
bisababihi wa liajlihi.
Ya Allah, terimalah dan
sampaikanlah pahala ayat-ayat Quranul ‘adhim yang telah kami baca, tahlil kami,
tasbih dan istighfar kami, dan bacaan shalawat kami kepada penghulu kami Nabi
Muhammad dan kepada keluarganya. Sebagai hadiah yang bisa sampai, rahmat yang
turun, dan berkah yang cukup kepada kekasih kami, penolong dan buah mata kami,
penghulu dan pemimpin kami, yaitu Nabi Muhammad ﷺ, kepada semua temannya dari para Nabi dan
para Utusan, kepada para wali, pahlawan yang gugur (Syuhada), orang-orang yang
salih, para sahabat, dan tabi’in (para pengikutnya); kepada para ulama yang
mengamalkan ilmunya, para pengarang yang ikhlas, kepada semua pejuang di jalan
Allah (membela agama-Nya), Allah raja seru sekalian alam; dan kepada para
Malaikat muqarrabin, terutama Syekh Abdul Qadir al-Jilani, kemudian kepada ahli
kubur, muslim yang laki-laki dan yang perempuan, mukmin yang laki-laki dan yang
perempuan, dari dunia timur dan barat di darat dan di laut, terutama lagi
kepada bapak-bapak kami, ibu-ibu kami, nenek-nenek kami yang laki-laki dan yang
perempuan, lebih terutama lagi kepada orang yang menyebabkan kami sekalian
berkumpul di sini dan untuk keperluannya.
اَللّٰهُمَّ اغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ
وَعَافِهِمْ وَاعْفُ عَنْهُمْ، اَللّٰهُمَّ أَنْزِلِ الرَّحْمَةَ وَالْمَغْفِرَةَ
عَلَى أَهْلِ الْقُبُوْرِ مِنْ أَهْلِ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللهُ مُحَمَّدٌ
رَّسُوْلُ اللهِ
Allâhummaghfirlahum warḫamhum wa ‘âfihim wa‘fu ‘anhum, allâhumma
anzilir-raḫmata wal-maghfirata ‘alâ ahlil-qubûri min ahli lâ ilâha illallâhu
muḫammadur-rasûlullahi
Ya Allah ampunilah
mereka,kasihanilah mereka, dan maafkanlah mereka. Ya Allah turunkanlah rahmat,
dan ampunan kepada ahlul kubur yang ahli mengucapkan “Laa ilaaha illaallah,
Muhammadur rasulullah” (Tidak ada tuhan selain Allah, Muhammad Utusan Allah).
رَبَّنَا أَرِنَا الْحَقَّ حَقًّا وَّارْزُقْنَا
اتِّبَاعَهُ، وَأَرِنَا الْبَاطِلَ بَاطِلًا وَّارْزُقْنَا اجْتِنَابَهُ، رَبَّنَا
اٰتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَّفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَّقِنَا عَذَابَ
النَّارِ، سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَ وَسَلَامٌ عَلَى
الْمُرْسَلِيْنَ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَلَمِيْنَ، اَلْفَاتِحَة
Rabbanâ arinâl-ḫaqqa ḫaqqan warzuqnât-tibâ‘ah, wa arinâl-bâthila
bâthilan warzuqnâj tinâbah. Rabbanâ âtinâ fid-dunyâ ḫasanatan wa fil-âkhirati
ḫasanatan wa qinâ ‘adzaban-nâr. Subḫâna rabbika rabbil-‘izzati ‘ammâ yashifun,
wa salamun ‘alal-mursalîn, wal-ḫamdulillâhi rabbil-‘âlamîn. Al-fâtiḫah..
Tuhan kami, tunjukkanlah
kami kebenaran dengan jelas, jadikanlah kami pengikutnya, tunjukkanlah kami
perkara batil dengan jelas, dan jadikanlah kami menjauhinya. Tuhan kami,
berikanlah kami kebaikan di dunia dan kebaikan di akhirat, dan jagalah kami
dari siksa api neraka, Maha Suci Tuhanku, tuhan yang bersih dari sifat yang di
berikan oleh orang-orang kafir, semoga keselamatan tetap melimpahkan kepada
para Utusannya dan segala puji bagi Allah Tuhan seru sekalian Alam. Al Fatihah.
Bacaan Surat Yasin
بِسْمِ
اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
يٰسۤ ۚ
- ١
Ya Sin
وَالْقُرْاٰنِ الْحَكِيْمِۙ - ٢
wal-qur'ânil-ḫakîm
Demi Al-Qur'an yang penuh hikmah,
اِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۙ - ٣
innaka laminal-mursalîn
sungguh, engkau (Muhammad) adalah
salah seorang dari rasul-rasul,
عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍۗ - ٤
‘alâ shirâthim mustaqîm
(yang berada) di atas jalan yang lurus,
تَنْزِيْلَ الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِۙ - ٥
tanzîlal-‘azîzir-raḫîm
(sebagai wahyu) yang diturunkan oleh
(Allah) Yang Mahaperkasa, Maha Penyayang,
لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّآ اُنْذِرَ اٰبَاۤؤُهُمْ فَهُمْ غٰفِلُوْنَ - ٦
litundzira qaumam mâ undzira âbâ'uhum fa hum ghâfilûn
agar engkau memberi peringatan
kepada suatu kaum yang nenek moyangnya belum pernah diberi peringatan, karena
itu mereka lalai.
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلٰٓى اَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ - ٧
laqad ḫaqqal-qaulu ‘alâ aktsarihim fa hum lâ yu'minûn
Sungguh, pasti berlaku perkataan
(hukuman) terhadap kebanyakan mereka, karena mereka tidak beriman.
اِنَّا جَعَلْنَا فِيْٓ اَعْنَاقِهِمْ اَغْلٰلًا فَهِيَ اِلَى الْاَذْقَانِ فَهُمْ
مُّقْمَحُوْنَ - ٨
innâ ja‘alnâ fî a‘nâqihim aghlâlan fa hiya ilal-adzqâni fa
hum muqmaḫûn
Sungguh, Kami telah memasang
belenggu di leher mereka, lalu tangan mereka (diangkat) ke dagu, karena itu
mereka tertengadah.
وَجَعَلْنَا مِنْۢ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَّمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا
فَاَغْشَيْنٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُوْنَ - ٩
wa ja‘alnâ mim baini aidîhim saddaw wa min khalfihim saddan
fa aghsyainâhum fa hum lâ yubshirûn
Dan Kami jadikan di hadapan mereka
sekat (dinding) dan di belakang mereka juga sekat, dan Kami tutup (mata) mereka
sehingga mereka tidak dapat melihat.
وَسَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ
ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ - ١٠
wa sawâ'un ‘alaihim a andzartahum am lam tundzir-hum lâ
yu'minûn
Dan sama saja bagi mereka, apakah
engkau memberi peringatan kepada mereka atau engkau tidak memberi peringatan
kepada mereka, mereka tidak akan beriman juga.
اِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ
الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِۚ
فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَّاَجْرٍ كَرِيْمٍ - ١١
innamâ tundziru manittaba‘adz-dzikra wa khasyiyar-raḫmâna
bil-ghaîb, fa basysyir-hu bimaghfiratiw wa ajring karîm
Sesungguhnya engkau hanya memberi
peringatan kepada orang-orang yang mau mengikuti peringatan dan yang takut
kepada Tuhan Yang Maha Pengasih, walaupun mereka tidak melihat-Nya. Maka
berilah mereka kabar gembira dengan ampunan dan pahala yang mulia.
اِنَّا نَحْنُ نُحْيِ الْمَوْتٰى
وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوْا وَاٰثَارَهُمْۗ
وَكُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ فِيْٓ اِمَامٍ مُّبِيْنٍ ࣖ - ١٢
innâ naḫnu nuḫyil-mautâ wa naktubu mâ qaddamû wa âtsârahum,
wa kulla syai'in aḫshainâhu fî imâmim mubîn
Sungguh, Kamilah yang menghidupkan
orang-orang yang mati, dan Kamilah yang mencatat apa yang telah mereka kerjakan
dan bekas-bekas yang mereka (tinggalkan). Dan segala sesuatu Kami kumpulkan
dalam Kitab yang jelas (Lauh Mahfuzh).
وَاضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا اَصْحٰبَ
الْقَرْيَةِۘ اِذْ جَاۤءَهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ
- ١٣
wadlrib lahum matsalan ash-ḫâbal-qaryah, idz jâ'ahal-mursalûn
Dan buatlah suatu perumpamaan bagi
mereka, yaitu penduduk suatu negeri, ketika utusan-utusan datang kepada mereka;
اِذْ اَرْسَلْنَآ اِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوْهُمَا فَعَزَّزْنَا
بِثَالِثٍ فَقَالُوْٓا اِنَّآ
اِلَيْكُمْ مُّرْسَلُوْنَ - ١٤
idz arsalnâ ilaihimutsnaini fa kadzdzabûhumâ fa ‘azzaznâ
bitsâlitsin fa qâlû innâ ilaikum mursalûn
(yaitu) ketika Kami mengutus kepada
mereka dua orang utusan, lalu mereka mendustakan keduanya; kemudian Kami
kuatkan dengan (utusan) yang ketiga, maka ketiga (utusan itu) berkata,
“Sungguh, kami adalah orang-orang yang diutus kepadamu.”
قَالُوْا مَآ
اَنْتُمْ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَاۙ وَمَآ
اَنْزَلَ الرَّحْمٰنُ مِنْ شَيْءٍۙ اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا تَكْذِبُوْنَ -
١٥
qâlû mâ antum illâ basyarum mitslunâ wa mâ anzalar-raḫmânu
min syai'in in antum illâ takdzibûn
Mereka (penduduk negeri) menjawab,
“Kamu ini hanyalah manusia seperti kami, dan (Allah) Yang Maha Pengasih tidak
menurunkan sesuatu apa pun; kamu hanyalah pendusta belaka.”
قَالُوْا رَبُّنَا يَعْلَمُ اِنَّآ اِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُوْنَ - ١٦
qâlû rabbunâ ya‘lamu innâ ilaikum lamursalûn
Mereka berkata, “Tuhan kami
mengetahui sesungguhnya kami adalah utusan-utusan(-Nya) kepada kamu.
وَمَا عَلَيْنَآ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ - ١٧
wa mâ ‘alainâ illal-balâghul-mubîn
Dan kewajiban kami hanyalah
menyampaikan (perintah Allah) dengan jelas.”
قَالُوْٓا
اِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْۚ لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهُوْا
لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِّنَّا عَذَابٌ اَلِيْمٌ - ١٨
qâlû innâ tathayyarnâ bikum, la'il lam tantahû
lanarjumannakum wa layamassannakum minnâ ‘adzâbun alîm
Mereka menjawab, “Sesungguhnya kami
bernasib malang karena kamu. Sungguh, jika kamu tidak berhenti (menyeru kami),
niscaya kami rajam kamu dan kamu pasti akan merasakan siksaan yang pedih dari
kami.”
قَالُوْا طَاۤىِٕرُكُمْ مَّعَكُمْۗ اَىِٕنْ ذُكِّرْتُمْۗ
بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُوْنَ - ١٩
qâlû thâ'irukum ma‘akum, a in dzukkirtum, bal antum qaumum
musrifûn
Mereka (utusan-utusan) itu berkata,
“Kemalangan kamu itu adalah karena kamu sendiri. Apakah karena kamu diberi
peringatan? Sebenarnya kamu adalah kaum yang melampaui batas.”
وَجَاۤءَ مِنْ اَقْصَا الْمَدِيْنَةِ
رَجُلٌ يَّسْعٰى قَالَ يٰقَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِيْنَۙ - ٢٠
wa jâ'a min aqshal-madînati rajuluy yas‘â qâla yâ
qaumittabi‘ul-mursalîn
Dan datanglah dari ujung kota,
seorang laki-laki dengan bergegas dia berkata, “Wahai kaumku! Ikutilah
utusan-utusan itu.
اتَّبِعُوْا مَنْ لَّا يَسْـَٔلُكُمْ
اَجْرًا وَّهُمْ مُّهْتَدُوْنَ ۔ - ٢١
ittabi‘û mal lâ yas'alukum ajraw wa hum muhtadûn
Ikutilah orang yang tidak meminta
imbalan kepadamu; dan mereka adalah orang-orang yang mendapat petunjuk.
وَمَا لِيَ لَآ اَعْبُدُ الَّذِيْ فَطَرَنِيْ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ - ٢٢
wa mâ liya lâ a‘budulladzî fatharanî wa ilaihi turja‘ûn
Dan tidak ada alasan bagiku untuk
tidak menyembah (Allah) yang telah menciptakanku dan hanya kepada-Nyalah kamu
akan dikembalikan.
ءَاَتَّخِذُ مِنْ دُوْنِهٖٓ اٰلِهَةً اِنْ يُّرِدْنِ الرَّحْمٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ
عَنِّيْ شَفَاعَتُهُمْ شَيْـًٔا وَّلَا يُنْقِذُوْنِۚ
- ٢٣
a attakhidzu min dûnihî âlihatan iy yuridnir-raḫmânu
bidlurril lâ tughni ‘annî syafâ‘atuhum syai'aw wa lâ yungqidzûn
Mengapa aku akan menyembah
tuhan-tuhan selain-Nya? Jika (Allah) Yang Maha Pengasih menghendaki bencana
terhadapku, pasti pertolongan mereka tidak berguna sama sekali bagi diriku dan
mereka (juga) tidak dapat menyelamatkanku.
اِنِّيْٓ
اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ - ٢٤
innî idzal lafî dlalâlim mubîn
Sesungguhnya jika aku (berbuat)
begitu, pasti aku berada dalam kesesatan yang nyata.
اِنِّيْٓ
اٰمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُوْنِۗ - ٢٥
innî âmantu birabbikum fasma‘ûn
Sesungguhnya aku telah beriman
kepada Tuhanmu; maka dengarkanlah (pengakuan keimanan)-ku.”
قِيْلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۗقَالَ يٰلَيْتَ قَوْمِيْ يَعْلَمُوْنَۙ
- ٢٦
qîladkhulil-jannah, qâla yâ laita qaumî ya‘lamûn
Dikatakan (kepadanya), “Masuklah ke
surga.” Dia (laki-laki itu) berkata, “Alangkah baiknya sekiranya kaumku
mengetahui,
بِمَا غَفَرَ لِيْ رَبِّيْ
وَجَعَلَنِيْ مِنَ الْمُكْرَمِيْنَ - ٢٧
bimâ ghafara lî rabbî wa ja‘alanî minal-mukramîn
apa yang menyebabkan Tuhanku memberi
ampun kepadaku dan menjadikan aku termasuk orang-orang yang telah dimuliakan.”
۞ وَمَآ اَنْزَلْنَا عَلٰى قَوْمِهٖ مِنْۢ بَعْدِهٖ
مِنْ جُنْدٍ مِّنَ السَّمَاۤءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِيْنَ - ٢٨
wa mâ anzalnâ ‘alâ qaumihî mim ba‘dihî min jundim
minas-samâ'i wa mâ kunnâ munzilîn
Dan setelah dia (meninggal), Kami
tidak menurunkan suatu pasukan pun dari langit kepada kaumnya, dan Kami tidak
perlu menurunkannya.
اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً
وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ خَامِدُوْنَ - ٢٩
ing kânat illâ shaiḫataw wâḫidatan fa idzâ hum khâmidûn
Tidak ada siksaan terhadap mereka
melainkan dengan satu teriakan saja; maka seketika itu mereka mati.
يٰحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِۚ مَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ - ٣٠
yâ ḫasratan ‘alal-‘ibâd, mâ ya'tîhim mir rasûlin illâ kânû
bihî yastahzi'ûn
Alangkah besar penyesalan terhadap
hamba-hamba itu, setiap datang seorang rasul kepada mereka, mereka selalu
memperolok-olokkannya.
اَلَمْ يَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا
قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ اَنَّهُمْ اِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُوْنَ - ٣١
a lam yarau kam ahlaknâ qablahum minal-qurûni annahum ilaihim
lâ yarji‘ûn
Tidakkah mereka mengetahui berapa
banyak umat-umat sebelum mereka yang telah Kami binasakan. Orang-orang (yang
telah Kami binasakan) itu tidak ada yang kembali kepada mereka.
وَاِنْ كُلٌّ لَّمَّا جَمِيْعٌ
لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ ࣖ - ٣٢
wa ing kullul lammâ jamî‘ul ladainâ muḫdlarûn
Dan setiap (umat), semuanya akan
dihadapkan kepada Kami.
وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الْاَرْضُ
الْمَيْتَةُ ۖاَحْيَيْنٰهَا وَاَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ
يَأْكُلُوْنَ - ٣٣
wa âyatul lahumul-ardlul-maitatu aḫyainâhâ wa akhrajnâ min-hâ
ḫabban fa min-hu ya'kulûn
Dan suatu tanda (kebesaran Allah)
bagi mereka adalah bumi yang mati (tandus). Kami hidupkan bumi itu dan Kami
keluarkan darinya biji-bijian, maka dari (biji-bijian) itu mereka makan.
وَجَعَلْنَا فِيْهَا جَنّٰتٍ مِّنْ
نَّخِيْلٍ وَّاَعْنَابٍ وَّفَجَّرْنَا فِيْهَا مِنَ الْعُيُوْنِۙ - ٣٤
wa ja‘alnâ fîhâ jannâtim min nakhîliw wa a‘nâbiw wa fajjarnâ
fîhâ minal-‘uyûn
Dan Kami jadikan padanya di bumi itu
kebun-kebun kurma dan anggur dan Kami pancarkan padanya beberapa mata air,
لِيَأْكُلُوْا مِنْ ثَمَرِهٖۙ وَمَا عَمِلَتْهُ اَيْدِيْهِمْ ۗ
اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ - ٣٥
liya'kulû min tsamarihî wa mâ ‘amilat-hu aidîhim, a fa lâ
yasykurûn
agar mereka dapat makan dari
buahnya, dan dari hasil usaha tangan mereka. Maka mengapa mereka tidak
bersyukur?
سُبْحٰنَ الَّذِيْ خَلَقَ
الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْۢبِتُ الْاَرْضُ وَمِنْ اَنْفُسِهِمْ
وَمِمَّا لَا يَعْلَمُوْنَ - ٣٦
sub-ḫânalladzî khalaqal-azwâja kullahâ mimmâ tumbitul-ardlu
wa min anfusihim wa mimmâ lâ ya‘lamûn
Mahasuci (Allah) yang telah
menciptakan semuanya berpasang-pasangan, baik dari apa yang ditumbuhkan oleh
bumi dan dari diri mereka sendiri, maupun dari apa yang tidak mereka ketahui.
وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الَّيْلُ ۖنَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَاِذَا هُمْ مُّظْلِمُوْنَۙ - ٣٧
wa âyatul lahumul-lailu naslakhu min-hun-nahâra fa idzâ hum
mudhlimûn
Dan suatu tanda (kebesaran Allah)
bagi mereka adalah malam; Kami tanggalkan siang dari (malam) itu, maka seketika
itu mereka (berada dalam) kegelapan,
وَالشَّمْسُ تَجْرِيْ لِمُسْتَقَرٍّ
لَّهَا ۗذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِۗ - ٣٨
wasy-syamsu tajrî limustaqarril lahâ, dzâlika
taqdîrul-‘azîzil-‘alîm
dan matahari berjalan di tempat
peredarannya. Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa, Maha Mengetahui.
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنٰهُ مَنَازِلَ
حَتّٰى عَادَ كَالْعُرْجُوْنِ الْقَدِيْمِ - ٣٩
wal-qamara qaddarnâhu manâzila ḫattâ ‘âda kal-‘urjûnil-qadîm
Dan telah Kami tetapkan tempat
peredaran bagi bulan, sehingga (setelah ia sampai ke tempat peredaran yang
terakhir) kembalilah ia seperti bentuk tandan yang tua.
لَا الشَّمْسُ يَنْۢبَغِيْ لَهَآ اَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا
الَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۗوَكُلٌّ فِيْ فَلَكٍ يَّسْبَحُوْنَ -
٤٠
lasy-syamsu yambaghî lahâ an tudrikal-qamara wa lal-lailu
sâbiqun-nahâr, wa kullun fî falakiy yasbaḫûn
Tidaklah mungkin bagi matahari
mengejar bulan dan malam pun tidak dapat mendahului siang. Masing-masing
beredar pada garis edarnya.
وَاٰيَةٌ لَّهُمْ اَنَّا حَمَلْنَا
ذُرِّيَّتَهُمْ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ
- ٤١
wa âyatul lahum annâ ḫamalnâ dzurriyyatahum fil-fulkil-masy-ḫûn
Dan suatu tanda (kebesaran Allah)
bagi mereka adalah bahwa Kami angkut keturunan mereka dalam kapal yang penuh
muatan,
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّنْ مِّثْلِهٖ مَا يَرْكَبُوْنَ - ٤٢
wa khalaqnâ lahum mim mitslihî mâ yarkabûn
dan Kami ciptakan (juga) untuk
mereka (angkutan lain) seperti apa yang mereka kendarai.
وَاِنْ نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا
صَرِيْخَ لَهُمْ وَلَاهُمْ يُنْقَذُوْنَۙ - ٤٣
wa in nasya' nughriq-hum fa lâ sharîkha lahum wa lâ hum
yungqadzûn
Dan jika Kami menghendaki, Kami
tenggelamkan mereka. Maka tidak ada penolong bagi mereka dan tidak (pula)
mereka diselamatkan,
اِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا
اِلٰى حِيْنٍ - ٤٤
illâ raḫmatam minnâ wa matâ‘an ilâ ḫîn
melainkan (Kami selamatkan mereka)
karena rahmat yang besar dari Kami dan untuk memberikan kesenangan hidup sampai
waktu tertentu.
وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ اتَّقُوْا مَا
بَيْنَ اَيْدِيْكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ - ٤٥
wa idzâ qîla lahumuttaqû mâ baina aidîkum wa mâ khalfakum
la‘allakum tur-ḫamûn
Dan apabila dikatakan kepada mereka,
“Takutlah kamu akan siksa yang di hadapanmu (di dunia) dan azab yang akan
datang (akhirat) agar kamu mendapat rahmat.”
وَمَا تَأْتِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ
مِّنْ اٰيٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَ - ٤٦
wa mâ ta'tîhim min âyatim min âyâti rabbihim illâ kânû ‘an-hâ
mu‘ridlîn
Dan setiap kali suatu tanda dari
tanda-tanda (kebesaran) Tuhan datang kepada mereka, mereka selalu berpaling
darinya.
وَاِذَا قِيْلَ لَهُمْ اَنْفِقُوْا
مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُ ۙقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا
لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَنُطْعِمُ مَنْ لَّوْ يَشَاۤءُ
اللّٰهُ اَطْعَمَهٗٓ ۖاِنْ
اَنْتُمْ اِلَّا فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ - ٤٧
wa idzâ qîla lahum anfiqû mimmâ razaqakumullâhu qâlalladzîna
kafarû lilladzîna âmanû a nuth‘imu mal lau yasyâ'ullâhu ath‘amahû in antum illâ
fî dlalâlim mubîn
Dan apabila dikatakan kepada mereka,
“Infakkanlah sebagian rezeki yang diberikan Allah kepadamu,” orang-orang yang
kafir itu berkata kepada orang-orang yang beriman, “Apakah pantas kami memberi
makan kepada orang-orang yang jika Allah menghendaki Dia akan memberinya makan?
Kamu benar-benar dalam kesesatan yang nyata.”
وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ
اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ - ٤٨
wa yaqûlûna matâ hâdzal-wa‘du ing kuntum shâdiqîn
Dan mereka (orang-orang kafir)
berkata, “Kapan janji (hari berbangkit) itu (terjadi) jika kamu orang yang
benar?”
مَا يَنْظُرُوْنَ اِلَّا صَيْحَةً
وَّاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُوْنَ - ٤٩
mâ yandhurûna illâ shaiḫataw wâḫidatan ta'khudzuhum wa hum
yakhishshimûn
Mereka hanya menunggu satu teriakan,
yang akan membinasakan mereka ketika mereka sedang bertengkar.
فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ تَوْصِيَةً
وَّلَآ اِلٰٓى اَهْلِهِمْ يَرْجِعُوْنَ ࣖ - ٥٠
fa lâ yastathî‘ûna taushiyataw wa lâ ilâ ahlihim yarji‘ûn
Sehingga mereka tidak mampu membuat
suatu wasiat dan mereka (juga) tidak dapat kembali kepada keluarganya.
وَنُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَاِذَا هُمْ
مِّنَ الْاَجْدَاثِ اِلٰى رَبِّهِمْ يَنْسِلُوْنَ - ٥١
wa nufikha fish-shûri fa idzâ hum minal-ajdâtsi ilâ rabbihim
yansilûn
Lalu ditiuplah sangkakala, maka
seketika itu mereka keluar dari kuburnya (dalam keadaan hidup), menuju kepada
Tuhannya.
قَالُوْا يٰوَيْلَنَا مَنْۢ بَعَثَنَا مِنْ مَّرْقَدِنَا ۜهٰذَا
مَا وَعَدَ الرَّحْمٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُوْنَ - ٥٢
qâlû yâ wailanâ mam ba‘atsanâ mim marqadinâ hâdzâ mâ
wa‘adar-raḫmânu wa shadaqal-mursalûn
Mereka berkata, “Celakalah kami!
Siapakah yang membangkitkan kami dari tempat tidur kami (kubur)?” Inilah yang
dijanjikan (Allah) Yang Maha Pengasih dan benarlah rasul-rasul(-Nya).
اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً
وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ - ٥٣
ing kânat illâ shaiḫataw wâḫidatan fa idzâ hum jamî‘ul
ladainâ muḫdlarûn
Teriakan itu hanya sekali saja, maka
seketika itu mereka semua dihadapkan kepada Kami (untuk dihisab).
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ
شَيْـًٔا وَّلَا تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ - ٥٤
fal-yauma lâ tudhlamu nafsun syai'aw wa lâ tujzauna illâ mâ
kuntum ta‘malûn
Maka pada hari itu seseorang tidak
akan dirugikan sedikit pun dan kamu tidak akan diberi balasan, kecuali sesuai
dengan apa yang telah kamu kerjakan.
اِنَّ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ
فِيْ شُغُلٍ فٰكِهُوْنَ ۚ - ٥٥
inna ash-ḫâbal-jannatil-yauma fî syughulin fâkihûn
Sesungguhnya penghuni surga pada
hari itu bersenang-senang dalam kesibukan (mereka).
هُمْ وَاَزْوَاجُهُمْ فِيْ ظِلٰلٍ
عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ مُتَّكِـُٔوْنَ ۚ - ٥٦
hum wa azwâjuhum fî dhilâlin ‘alal-arâ'iki muttaki'ûn
Mereka dan pasangan-pasangannya
berada dalam tempat yang teduh, bersandar di atas dipan-dipan.
لَهُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّلَهُمْ
مَّا يَدَّعُوْنَ ۚ - ٥٧
lahum fîhâ fâkihatuw wa lahum mâ yadda‘ûn
Di surga itu mereka memperoleh
buah-buahan dan memperoleh apa saja yang mereka inginkan.
سَلٰمٌۗ
قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ - ٥٨
salâm, qaulam mir rabbir raḫîm
(Kepada mereka dikatakan), “Salam,”
sebagai ucapan selamat dari Tuhan Yang Maha Penyayang.
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ اَيُّهَا
الْمُجْرِمُوْنَ - ٥٩
wamtâzul-yauma ayyuhal-mujrimûn
Dan (dikatakan kepada orang-orang
kafir), “Berpisahlah kamu (dari orang-orang mukmin) pada hari ini, wahai
orang-orang yang berdosa!
اَلَمْ اَعْهَدْ اِلَيْكُمْ يٰبَنِيْٓ اٰدَمَ اَنْ لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطٰنَۚ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ - ٦٠
a lam a‘had ilaikum yâ banî âdama al lâ ta‘budusy-syaithân,
innahû lakum ‘aduwwum mubîn
Bukankah Aku telah memerintahkan
kepadamu wahai anak cucu Adam agar kamu tidak menyembah setan? Sungguh, setan
itu musuh yang nyata bagi kamu,
وَاَنِ اعْبُدُوْنِيْ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ - ٦١
wa ani‘budûnî, hâdzâ shirâthum mustaqîm
dan hendaklah kamu menyembah-Ku.
Inilah jalan yang lurus.”
وَلَقَدْ اَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا
كَثِيْرًا ۗاَفَلَمْ تَكُوْنُوْا تَعْقِلُوْنَ - ٦٢
wa laqad adlalla mingkum jibillang katsîrâ, a fa lam takûnû ta‘qilûn
Dan sungguh, ia (setan itu) telah
menyesatkan sebagian besar di antara kamu. Maka apakah kamu tidak mengerti?
هٰذِهٖ
جَهَنَّمُ الَّتِيْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ - ٦٣
hâdzihî jahannamullatî kuntum tû‘adûn
Inilah (neraka) Jahanam yang dahulu
telah diperingatkan kepadamu.
اِصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ
تَكْفُرُوْنَ - ٦٤
ishlauhal-yauma bimâ kuntum takfurûn
Masuklah ke dalamnya pada hari ini
karena dahulu kamu mengingkarinya.
اَلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلٰٓى اَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ
اَيْدِيْهِمْ وَتَشْهَدُ اَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ - ٦٥
al-yauma nakhtimu ‘alâ afwâhihim wa tukallimunâ aidîhim wa
tasy-hadu arjuluhum bimâ kânû yaksibûn
Pada hari ini Kami tutup mulut
mereka; tangan mereka akan berkata kepada Kami dan kaki mereka akan memberi
kesaksian terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan.
وَلَوْ نَشَاۤءُ لَطَمَسْنَا عَلٰٓى اَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَاَنّٰى
يُبْصِرُوْنَ - ٦٦
walau nasyâ'u lathamasnâ ‘alâ a‘yunihim fastabaqush-shirâtha
fa annâ yubshirûn
Dan jika Kami menghendaki, pastilah
Kami hapuskan penglihatan mata mereka; sehingga mereka berlomba-lomba (mencari)
jalan. Maka bagaimana mungkin mereka dapat melihat?
وَلَوْ نَشَاۤءُ لَمَسَخْنٰهُمْ عَلٰى
مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوْا مُضِيًّا وَّلَا يَرْجِعُوْنَ ࣖ - ٦٧
walau nasyâ'u lamasakhnâhum ‘alâ makânatihim famastathâ‘û
mudliyyaw wa lâ yarji‘ûn
Dan jika Kami menghendaki, pastilah
Kami ubah bentuk mereka di tempat mereka berada; sehingga mereka tidak sanggup
berjalan lagi dan juga tidak sanggup kembali.
وَمَنْ نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى
الْخَلْقِۗ اَفَلَا يَعْقِلُوْنَ - ٦٨
wa man nu‘ammir-hu nunakkis-hu fil-khalq, a fa lâ ya‘qilûn
Dan barangsiapa Kami panjangkan
umurnya niscaya Kami kembalikan dia kepada awal kejadian(nya). Maka mengapa
mereka tidak mengerti?
وَمَا عَلَّمْنٰهُ الشِّعْرَ وَمَا
يَنْۢبَغِيْ لَهٗ ۗاِنْ
هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ وَّقُرْاٰنٌ مُّبِيْنٌ ۙ
- ٦٩
wa mâ ‘allamnâhusy-syi‘ra wa mâ yambaghî lah, in huwa illâ
dzikruw wa qur'ânum mubîn
Dan Kami tidak mengajarkan syair kepadanya
(Muhammad) dan bersyair itu tidaklah pantas baginya. Al-Qur'an itu tidak lain
hanyalah pelajaran dan Kitab yang jelas,
لِّيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا
وَّيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ - ٧٠
liyundzira mang kâna ḫayyaw wa yaḫiqqal-qaulu ‘alal-kâfirîn
agar dia (Muhammad) memberi
peringatan kepada orang-orang yang hidup (hatinya) dan agar pasti ketetapan
(azab) terhadap orang-orang kafir.
اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا خَلَقْنَا
لَهُمْ مِّمَّا عَمِلَتْ اَيْدِيْنَآ اَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُوْنَ
- ٧١
a wa lam yarau annâ khalaqnâ lahum mimmâ ‘amilat aidînâ
an‘âman fa hum lahâ mâlikûn
Dan tidakkah mereka melihat bahwa
Kami telah menciptakan hewan ternak untuk mereka, yaitu sebagian dari apa yang
telah Kami ciptakan dengan kekuasaan Kami, lalu mereka menguasainya?
وَذَلَّلْنٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا
رَكُوْبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُوْنَ - ٧٢
wa dzallalnâhâ lahum fa min-hâ rakûbuhum wa min-hâ ya'kulûn
Dan Kami menundukkannya (hewan-hewan
itu) untuk mereka; lalu sebagiannya untuk menjadi tunggangan mereka dan
sebagian untuk mereka makan.
وَلَهُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ
وَمَشَارِبُۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ - ٧٣
wa lahum fîhâ manâfi‘u wa masyârib, a fa lâ yasykurûn
Dan mereka memperoleh berbagai
manfaat dan minuman darinya. Maka mengapa mereka tidak bersyukur?
وَاتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ
اٰلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنْصَرُوْنَ ۗ - ٧٤
wattakhadzû min dûnillâhi âlihatal la‘allahum yunsharûn
Dan mereka mengambil sesembahan
selain Allah agar mereka mendapat pertolongan.
لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ نَصْرَهُمْۙ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُّحْضَرُوْنَ - ٧٥
lâ yastathî‘ûna nashrahum wa hum lahum jundum muḫdlarûn
Mereka (sesembahan) itu tidak dapat
menolong mereka; padahal mereka itu menjadi tentara yang disiapkan untuk
menjaga (sesembahan) itu.
فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘاِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّوْنَ وَمَا يُعْلِنُوْنَ - ٧٦
fa lâ yaḫzungka qauluhum, innâ na‘lamu mâ yusirrûna wa mâ
yu‘linûn
Maka jangan sampai ucapan mereka
membuat engkau (Muhammad) bersedih hati. Sungguh, Kami mengetahui apa yang
mereka rahasiakan dan apa yang mereka nyatakan.
اَوَلَمْ يَرَ الْاِنْسَانُ اَنَّا
خَلَقْنٰهُ مِنْ نُّطْفَةٍ فَاِذَا هُوَ خَصِيْمٌ مُّبِيْنٌ - ٧٧
a wa lam yaral-insânu annâ khalaqnâhu min nuthfatin fa idzâ
huwa khashîmum mubîn
Dan tidakkah manusia memperhatikan
bahwa Kami menciptakannya dari setetes mani, ternyata dia menjadi musuh yang
nyata!
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّنَسِيَ
خَلْقَهٗۗ قَالَ مَنْ يُّحْيِ الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيْمٌ - ٧٨
wa dlaraba lanâ matsalaw wa nasiya khalqah, qâla may yuḫyil-‘idhâma
wa hiya ramîm
Dan dia membuat perumpamaan bagi
Kami dan melupakan asal kejadiannya; dia berkata, “Siapakah yang dapat
menghidupkan tulang-belulang, yang telah hancur luluh?”
قُلْ يُحْيِيْهَا الَّذِيْٓ اَنْشَاَهَآ اَوَّلَ مَرَّةٍ ۗوَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيْمٌ ۙ
- ٧٩
qul yuḫyîhalladzî ansya'ahâ awwala marrah, wa huwa bikulli
khalqin ‘alîm
Katakanlah (Muhammad), “Yang akan
menghidupkannya ialah (Allah) yang menciptakannya pertama kali. Dan Dia Maha
Mengetahui tentang segala makhluk,
ِۨالَّذِيْ جَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الشَّجَرِ الْاَخْضَرِ نَارًاۙ فَاِذَآ اَنْتُمْ مِّنْهُ تُوْقِدُوْنَ - ٨٠
alladzî ja‘ala lakum minasy-syajaril-akhdlari nâran fa idzâ
antum min-hu tûqidûn
yaitu (Allah) yang menjadikan api
untukmu dari kayu yang hijau, maka seketika itu kamu nyalakan (api) dari kayu
itu.”
اَوَلَيْسَ الَّذِيْ خَلَقَ
السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يَّخْلُقَ مِثْلَهُمْ ۗبَلٰى وَهُوَ الْخَلّٰقُ الْعَلِيْمُ - ٨١
a wa laisalladzî khalaqas-samâwâti wal-ardla biqâdirin ‘alâ
ay yakhluqa mitslahum, balâ wa huwal-khallâqul-‘alîm
Dan bukankah (Allah) yang
menciptakan langit dan bumi, mampu menciptakan kembali yang serupa itu (jasad
mereka yang sudah hancur itu)? Benar, dan Dia Maha Pencipta, Maha Mengetahui.
اِنَّمَآ اَمْرُهٗٓ اِذَآ
اَرَادَ شَيْـًٔاۖ اَنْ يَّقُوْلَ لَهٗ كُنْ فَيَكُوْنُ
innamâ amruhû idzâ arâda syai'an ay yaqûla lahû kun fa yakûn
Sesungguhnya
urusan-Nya apabila Dia menghendaki sesuatu Dia hanya berkata kepadanya,
“Jadilah!” Maka jadilah sesuatu itu.
فَسُبْحٰنَ الَّذِيْ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ ࣖ - ٨٣
fa sub-ḫânalladzî biyadihî malakûtu kulli syai'iw wa ilaihi
turja‘ûn
Maka Mahasuci (Allah) yang di
tangan-Nya kekuasaan atas segala sesuatu dan kepada-Nya kamu dikembalikan.